Note Key:N23.0177a05.02
| 編號 | 47333 |
| 行首範圍 | N23n0007_p0177a05 |
| 修訂前 | 二 「虎路子[2]!有四法,資於善男子之現法利益、現法安樂。以何為四耶? |
| 修訂後 | 二 「虎路子[2]!有四法,資於善男子之現法利益、現法安樂。以何為四耶? |
| 連到本文 | 連結 CBETA Online |
| 依據 | 校勘[2]原內容作:「虎路子」。拘利族之稱。
增加說明: CBETA 按:依漢巴對勘 A 8.54 (PTS 1899 [1958]: IV 281,18) 及本校(N23n0007_p0177a05),「處路子」疑應作「虎路子」。 |
| 類型 | 09.增加說明 |
| 討論與考證 | 本經(N23n0007_p0176a12-182a06),共計出現 40 筆「虎路子」、0 筆「處路子」。「虎路子」,對勘巴利本作 Byagghapajja。前置詞 byaggha,檢索 The Pali Text Society’s Pali-English dictionary,釋義為:Byaggha [cp. Sk. vyāghra] a tiger J ii.110; Sdhp 388. f. byagghinī Miln 67.
故應同正文用字作「虎」為是。 「虎路子!有四法,資於善男子之現法利益、現法安樂。」(N23n0007_p0177a05) |
| 提出者 | 討論區:Velo |
| 提出日期 | 2025-07-08 |
| 確認者 | CBETA.sy |
| 執行者 | CBETA.hj |
| 完成日期 | 2025-10-07 |
◎ 布施涓滴水,漸次盈大器。若您認同這項工作,歡迎隨喜贊助。
【回資料庫首頁】